Miles de personas indígenas en México enfrentan barreras lingüísticas significativas en procesos legales, diagnósticos médicos y trámites educativos, por lo que urge erradicar esta problemática señalaron directivos y maestros de la Universidad Autónoma Comunal de Oaxaca (UACO), al anunciar el lanzamiento de su nueva Licenciatura en Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas.
Expusieron que la falta de acompañamiento lingüístico adecuado ha sido una constante preocupación, al citar un informe de ASILEGAL de 2017 que reveló que el 42% de las personas indígenas encarceladas en Chiapas y el 40% en Oaxaca no tuvieron acceso a un intérprete durante sus procesos judiciales.
La situación se agrava al considerar que, incluso entre quienes sí contaron con un intérprete, más del 40% no comprendió lo que se les comunicaba.
Ante este panorama, la UACO ha diseñado una licenciatura innovadora que busca formar a profesionales con una sólida preparación ética, política y lingüística, siempre desde una perspectiva comunitaria e indígena.
El objetivo es garantizar que las voces de los pueblos originarios sean escuchadas y comprendidas en todos los ámbitos.
En este contexto, la universidad destacó la reciente elección de Hugo Aguilar Ortiz, un indígena mixteco originario de Oaxaca, como presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación.
Este nombramiento, consideran, marca un momento histórico que abre la puerta para que el sistema judicial mexicano integre las voces y lenguas de los pueblos indígenas.
Sin embargo, la UACO enfatiza que para que este cambio sea significativo y duradero, es fundamental contar con “intérpretes formados, reconocidos, con condiciones laborales justas y con legitimidad comunitaria”.
Por lo que la nueva licenciatura representa un paso crucial para construir un sistema más justo y equitativo para las comunidades indígenas de México.